Cantar en tiempos de coronavirus

Fomentar la alegría a través de la música

Presentamos la traducción al español y la interpretación de la canción italiana “Volano” (Vuelan), de Lucas Calonje.

Cuando abunda la inseguridad y las noticias no suelen ser alentadoras, también se puede levantar el ánimo.

Cantar alegra el alma con la inmaterialidad de la música.

Canta che ti passa (canta, que tus penas pasan), se dice con frecuencia en italiano. La frase se atribuye a un soldado de la primera guerra mundial. Ya en las trincheras ayudaba a levantar el espíritu de quienes la leían.

Ante las dificultades cabe el heroísmo, para resistir y encontrar el sentido de lo que ocurre. Cabe también el buen humor y entretenerse con actividades distintas. En otro post puedes ver tips para cuidar la salud mental.

Cantar es una buena forma de alejarse de lo contingente para valorar con objetividad y conseguir una actitud psicológica positiva.

Una canción de esperanza y emociones positivas: Volano.

Esta obra de Lucas Calonje interpreta los sentimientos de muchas personas:

“La compuse en Roma –nos dice-, en medio del confinamiento, cuando llevaba varias semanas sin salir de casa. En el silencio y con menos actividad externa, siempre se mueve el alma”.

El autor pone música al deseo autotrascendente: la aspiración de salir de uno mismo hacia los demás y hacia Dios. Y es lo que hemos visto en tiempos de coronavirus (ver: Una actitud diferente ).

Muchas canciones nos hablan de volar. Tenemos presente aquella que nos animaba a volar libres como el ave que escapó de su prisión. O una melodía italiana: volano i pensieri (vuelan los pensamientos).

Y cómo no recordar esa tonada argentina que recita: Si vuela una canción / no es que alguien la cantó / se le escapó del alma. / Alegre si está en vela / O triste si una pena / Le ha alborotao’ la calma.

Escuchar la canción Volano de Lucas Calonje:

 

La canción Volano levanta el espiritu por sobre la pandemia.

Desde el vuelo nos muestra el bien de la reconciliación y la amistad, la bondad del encuentro y la acogida, aunque sea a través de datos de internet. Y despierta el deseo de no acostumbrarse a la indiferencia.

Si salimos de nosotros mismos descubrimos que hay espacio para crecer, para servir, para dar y entregarse, para volar como las gaviotas… Para amar, como los seres humanos…

Traducción al español de la letra de la canción Volano, de Lucas Calonje:

(Ver el texto original en italiano)

En estos días extraños Donde vuelan las gaviotas…
No se ven sin embargo parejas de enamorados
En estos días extraños
Se oyen voces lejanas
Tratando de escapar de una habitación
Donde a veces falta el aire
Vuelan, vuelan, vuelan, vuelan los datos
Trayendo abrazos
Acercando las distancias
Vuelan, vuelan, vuelan aplausos
A los héroes cotidianos ya no más olvidados
Vuelan, vuelan, vuelan los cantos
En cada casa que se asoma a los balcones
Con sentido de hermandad
En estos días extraños
Se reencuentran miradas de hace tiempo
Después de tantos años de acostumbramiento, después de tantos años…
En estas tardes aquí abajo hay quien muere en hospitales
Pero también quien nace en ese preciso instante
En estas tardes allá arriba se escuchan oraciones de todas partes
de este mundo que por una vez
parece estar en paz
Vuelan, vuelan, vuelan, vuelan los datos
Trayendo abrazos
Acercando las distancias
Vuelan, vuelan, vuelan aplausos
A los héroes cotidianos ya no más olvidados
Vuelan, vuelan los cantos
En cada casa que se asoma a los balcones
Con sentido de hermandad
En estos días extraños se ven jóvenes estudiando
Y se ve, que sé yo… el amor en los hogares
Es la Italia que renace…
Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.